Internacionalización de Zend_Form Cada vez más, desarrolladores necesitan adaptar su contenido para multiples idiomas y
regiones. Zend_Form intenta hacer de ésta una tarea trivial, y provee
funcionalidad en ambas Zend_Translate y Zend_Validate para realizar esa funcionalidad. Por defecto, no se realiza ninguna internacionalización (I18n). Para iniciar las
caraterísticas de I18n en Zend_Form, se necesitará instanciar un
objeto Zend_Translate con un adaptador apropiado, y adjuntarlo a
Zend_Form y/o Zend_Validate. Ver la documentación Zend_Translate para más información sobre
crear el objeto traducción y los archivos de traducción La Traducción Puede Ser Deshabilitado Por Item Se puede deshabilitar la traducción para cualquier formulario, elemento, grupo de
visualización o subformulario llamando al método
setDisableTranslator($flag) o pasando la opción
disableTranslator al objeto. Puede ser de mucha ayuda
cuando se quiere deshabilitar selectivamente la traducción para elementos individuales o
grupo de elementos. Inicializando I18n en formularios Para poder inicializar I18n en formularios, se necesitará un objeto
Zend_Translate o un objeto
Zend_Translate_Adapter, como se detalló en la documentación
Zend_Translate. Una vez que se tenga el objeto traducción,
existen varias opciones: Fácil: añadirlo al registro. Todos los componentes I18n de
Zend Framework descubrirán automáticamente un objeto traducción que está en el
registro con la clave 'Zend_Translate' y lo usará para ejecutar la traducción
y/o la localización: Será recibido por Zend_Form,
Zend_Validate y
Zend_View_Helper_Translate. Si todo lo que le preocupa es traducir los mensajes de error de validación,
puede registrar el objeto traducción con
Zend_Validate_Abstract: Alternativamente, se puede adjuntar al objeto
Zend_Form como un traductor global. Tiene el mismo
efecto que traduciendo los mensajes de error de validación. Finalmente, se puede adjuntar un traductor a una instancia especifica de un
formulario o a elementos especificar usando sus métodos
setTranslator(): setTranslator($translate);
// Decir a *este* elemento usar un adaptador especifico de traducción; será
// usado para traducir los mensajes de error de validación para este
// elemento en particular:
$element->setTranslator($translate);
]]>Objetivos estándar I18n Ahora que ya se tiene adjuntado un objeto de traducción, ¿qué se puede traducir
exactamente por defecto? Mensajes de error de validación. Los mensajes de error de
validación pueden ser traducidos. Para hacerlo, use la variedad de constantes de
códigos de error de Zend_Validate las clases de
validación como los ID del mensaje. Para más información sobre esos códigos, ver
la documentación Zend_Validate. Alternativamente, desde la versión 1.6.0, se pueden proveer cadenas de
traducción usando los mensajes de error actuales como mensajes identificadores.
Este es el caso preferido de uso para 1.6.0 en adelante, así como también se
volverá obsoleta la traducción de las claves de mensajes en versiones futuras.
Etiquetas. Las etiquetas elemento serán traducidas, si una
traducción existe. Leyendas de campos. Grupos de visualización y
subformularios se generan por defecto en fieldsets. El decorador de fieldsets
intenta traducir la leyenda antes de generar el fieldset. Descripciones de formularios y elementos. Todos los tipos
de formulario (elemento, formulario, visualización de grupos, subformularios)
permiten especificar una descripción opcional. El decorador Description puede
generarlo y por defecto tomará el valor e intentará traducirlo. Valores multi-opción. Para los múltiples items que heredan
de Zend_Form_Element_Multi (incluyendo el MultiCheckbox,
Multiselect y elementos Radio), la valores de opciones (no claves) serán
traducidos si una traducción esta disponible; eso significa que las etiquetas de
opciones presentadas al usuario serán traducidas. Submit y etiquetas Button. Los múltiples elementos Submit y
Button (Button, Submit y Reset) traducirán la etiqueta mostrada al usuario.